Phil Rushton ci ha fatto pervenire, su nostra rischiesta, la versione originale di "Licenza natalizia" pubblicata mercoledì scorso.
Christmas Standdown
They brought us in for the truce
and we got drunk, on our ass drunk.
After shooting up the Christmas tree
sent by my girl,
and smoking a lot of Cambo dope,
we dipped the LT,
head first, into the pisser,
blaming him, or rather, his uniform,
because we were there,
not home, opening presents,
cuddling and copping a feel
from our girl, under the tree.
We got a month's confinement each,
for assaulting the person
and the uniform of an officer,
got called animals for what we did,
(but it was OK to kill Vietnamese)
and spent Christmas together,
the three of us, in Long Binh Jail.
LT, you were KIA in June, at twenty one,
trying to save one of us from death,
I'm sorry for what I did to you.
You didn't deserve that.
But your uniform, for killing you
and so many others, for nothing,
it deserved worse.







Commenti
Sul cartoncino d'invito veniva riportato il brano seguente della stupenda poesia di June Jiordan "The bombing of Baghdad" del 1991, poi recitata dagli studenti:
...we bombed Iraq we bombed Baghdad
we bombed Basra
we bombed military installations
we bombed the national museum
we bombed schools we bombed air raid
shelters we bombed water
we bombed electrycity
we bombed hospital
we bombed streets we bombed highways
we bombed everything that moved...
non ci sono parole...
RSS feed dei commenti di questo post.